I have no idea how Rafeyenko managed to switch so completely into Ukrainian after the age of 45. He’s from Donetsk, which hasn’t been Ukrainian-speaking in two generations. He speaks like a native speaker. What’s more stunning, he writes works of literature in Ukrainian.
Rafeyenko says that hearing Russian in the street or on TV is physically painful. Hating your mother tongue – literally, the language your mother spoke to you in infancy – is a wound that doesn’t heal. Rafeyenko lived under occupation. After escaping, he settled in Bucha. Then he saw what Russians did to Bucha. I can’t begin to imagine how that must feel.
I’ve been listening to the talk in my office, and now I’ve blown up like a balloon after crying for 1,5 hours.