I still can’t get over how small and homey the White House is. The lumber yard owner down the street from where I live has a larger house. And each of Putin’s thirteen palaces could house at least 13 White Houses in it.
I’m very happy to live in a country whose leader doesn’t live with the barbaric pomp of our Putins and Yanukoviches.
And since I’m on the subject of cte things in DC, here is a very Germanic sign that made me laugh:

I lived in Germany for five years and don’t get the connection. What are you referring to?
LikeLike
Too many nouns are piled onto each other, just like in German where nouns are stacked on and on to make one endless word.
LikeLike
Well, that’s a useful grammatical construction shared by Germanic languages.
In a Romance language, you’d have to write something like, “National memorial for officers who enforce the law & center for visitors of the museum,” turning an 8-word English title into a 15-word phrase almost twice as long.
LikeLike
Exactly. 🙂 That’s why translations from English are always a lot longer than the original and one has to reassure the customers that one wasn’t adding any stiff of one’s own to the translated text.
LikeLike
Maybe you should be translating into German:
“Staatsrechtshilfeoffizierendenkmal u. Museumbesucherzentrum” — viola! three words!
Okay, the actual official German translation wouldn’t be quite that short, but it would take notably fewer worlds than even English. 🙂
LikeLike