The seminar on Lorca that I attended had 3 speakers. Two British and one Ukrainian. Two were woke and one was very interesting. I’ll let you guess which were which.
The audience was entirely Ukrainian, and it was a total trip to hear Ukrainians speak Spanish. It never happened to me before.
The talk on Lorca in Ukraine was fascinating. I found out that there was a huge Lorca debate in the country between the translators who turned the poet into a Ukrainian folk artist, simplifying the imagery, changing the meter to the Ukrainian folk song meter, and removing the surrealist, experimental stuff and the opposing group of translators who objected to this approach.
I also discovered that one of my favorite Ukrainian novels from the 1960s was inspired by and references Lorca’s poetry. To my shame, I never noticed it.