New Client

I have a new client in South Korea. The job is to translate religious poetry from English into Ukrainian. I have discovered that I have a knack for translating poetry, which I never suspected would be something I could enjoy.

One thought on “New Client

  1. Yes, poetry translation is very creative. You basically have to create a completely new poem in the target language and ensure it has the same “soul” (also tone, meter etc.) as the original. Much harder than translating prose, but definitely a very creative and hopefully satisfying endeavor. Enjoy!

    Liked by 1 person

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.