Clarissa's Blog

An academic's opinions on feminism, politics, literature, philosophy, teaching, academia, and a lot more.

A New Language

For now, the Basque expressions I remember best are of the seriously pro-ETA bent because I encounter them most often in literature. I’m afraid when I meet actual speakers I will blurt out something in the vein of “etarra, etarra, gora ETA militarra”, and that will be very uncomfortable for everyone.

This reminds me of this Jewish fellow who traveled to the Netherlands and entered a business meeting with “Arbeit macht frei” as an ice-breaker. The Dutch businessmen did not appreciate the humor. 


Single Post Navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: