As I was waiting for my sister to finish her talk from my office yesterday, I couldn’t help catching a glimpse of a stack of books by Claudia Piñeiro in a colleague’s mailbox. So of course I immediately read one of them. Yes, I’m a fast reader but it’s also very short (128 pages) and reads extremely easily. I highly recommend it for intermediate Spanish courses. You won’t find an easier, more entertaining read anywhere.
Tuya (or Yours in English) is supposed to be a crime novel but it’s not. It’s uproariously funny. I looked at Amazon reviews and, strangely, none of the readers seem to have caught on to the humor. I’m notoriously lacking in the humor department but even I caught on.
Several of Piñeiro’s novels have been translated to English but I don’t know if the rest of her books are funny. Also, much of the humor comes from the delicious Argentinean vocabulary, and I don’t know if that translates well. Tuya is a parody of the “resufrida mujer latina” or “the long-suffering Latin American woman” trope but I can just imagine some dour, humorless academic taking it completely seriously and providing a “feminist reading” of the novel. God, I hope the colleague who bought Piñeiro’s books isn’t planning to do that or isn’t reading this post.
I’m now starting another Piñeiro novel and I’ll report on whether it’s funny, as well.